Als je het begrijpt is het makkelijk

Laast was ik samen met een leerling bezig met het doornemen van bepaalde grammatica onderdelen plus het maken van oefeningen ter voorbereiding op een toets. Tijdens het maken kreeg ik de vraag wanneer we aan de moeilijke opdrachten gingen werken want dit was makkelijk. Hij keek me heel verbaasd aan dat dit de oefeningen van de stof waren en dat hij de stof dus beheerste als de opdrachten makkelijk waren. Als je het begrijpt is het makkelijk. OVERZICHT ONTBREEKT De dyslectische leerling heeft een visuele leerstijl die niet past bij de auditieve leerstijl die op school wordt toegepast. Op school wordt de stof namelijk veelal aangeboden op klank en wordt veelal aangeboden via verschillende puzzelstukjes. Het overzicht ontbreekt echter en dus worden er geen verbanden gezien. Ze zijn namelijk gebaat bij een overzicht…

Lees verder

Dat woord heb ik nog nooit gehoord!

Uitspraak- Dat woord heb ik nog nooit gehoord - Getting Ahead

Afgelopen weekend was er een interessante reactie op Facebook van iemand die kwaad was vanwege de stelling: “Engels is extra moeilijk voor dyslectische leerlingen”. Haar reactie was: “Blijf dat volhouden en ze gaan het zelf nog geloven”. Zij vond dat ze als leerkracht voldoende deed door zich wat in te lezen en de normering aan te passen. Verder was het allemaal een hype en moesten we met zijn allen niet zo moeilijk doen want er waren ook zat leerlingen met dyslexie die geen problemen hadden met Engels. Mmmm. Okay, we moeten er niet moeilijk over doen omdat NIET IEDEREEN er moeite mee heeft. Nee, gelukkig niet zeg.

“Dan gaan ze het zelf geloven…..” – Nu ben ik het daar op zich wel mee eens want ik leg altijd uit dat het hebben van dyslexie geen vrijbrief is om je er maar bij neer te leggen. Op dit vlak ligt juist de uitdaging om de leerling het tegendeel te bewijzen. Daar hebben we echter wel inzicht in de struikelblokken voor nodig. We kunnen inderdaad niet alle (dyslextische) leerlingen over een kam kunnen scheren, maar kennis van waar ze tegenaan lopen is wel cruciaal. Wat maakt de taal dan zo moeilijk? Waarom hebben juist dyslectische leerlingen hier veel moeite mee. Waarom is kennis van de uitspraak zo belangrijk?

Voor mij staat de leerling altijd centraal en moeten we ons als leerkracht en als ouder beseffen dat inzicht in wat Engels moeilijk maakt de leerling zoveel verder kan helpen. In dit kader heb ik het deze keer dus over het belang van uitspraak.

 

DAT WOORD HEB IK NOG NOOIT GEHOORD!

Ik heb het al vaker gehad over de driehoek van vocabulaire kennis. De drie poten van deze driehoek zijn uitspraak – spelling – betekenis. Deze keer wil ik uitleggen waarom het zo belangrijk is dat er aandacht is voor de uitspraak. Om een woord volledig te beheersen moeten we weten hoe een woord eruit ziet – hoe een woord klinkt en wat een woord betekent. Zo kunnen we het woord toepassen bij alle taalvaardigheden. Vaak hangen leerlingen een eigen uitspraak aan het woord om het makkelijker te onthouden. Alleen dan kunnen ze het vaak maar bij een van de taalvaardigheden gebruiken en herkennen ze het niet in een andere situatie. Dit is jammer en brengt ze onnodig in de problemen. Vaak ontstaat er zo naast de geschreven en gesproken taal ook een zelfverzonnen taal. Kennis van de uitspraak is dus cruciaal.

Wat maakt de Engelse uitspraak zo lastig?

  • ER ZIJN KLANKEN DIE WE NIET KENNEN IN HET NEDERLANDS

Een heleboel leerlingen hebben moeite met de “th” klank, zoals in birthday or in three. Vaak wordt er een s, z, t, d van gemaakt. Maar dan verander ik birth in bird en wordt het ook lastig als ik drie bomen zie – I see three trees 😊

  • DE SPELLING VAN EEN WOORD IS NIET ALTIJD HETZELFDE ALS DE UITSPRAAK VAN EEN WOORD

day /deɪ/ great /greɪt/ name /neɪm/ eight /eɪt/

two /tu:/ blue /blu:/ loo /lu:/ fruit /fru:t/ news /nju:z/

milk /mɪlk/ busy /’bɪz.i/ biscuit /’bis.kɪt/ minute /’mɪn.ɪt/

 

dough /dəʊ/ enough /ɪˈnʌf/ through ruː/

bought /bɔːt/ cough /kɒf/

 

Het kan bijvoorbeeld de dezelfde spelling hebben maar een andere klank of dezelfde klank maar een andere spelling.

  • HET IS BELANGRIJK DAT JE DE GOEDE LETTERGREEP BEKLEMTOOND

Dit geldt natuurlijk voor Nederlands ook. Een verkeerde klemtoon kan het hele woord onbegrijpelijk maken. Tegen de tijd dat je doorhebt welk woord bedoeld werd, is de conversatie al verder. Andersom ook. Je kunt de interesse verliezen van mensen met wie je aan het praten bent, als ze

  • BEKLEMTONING VAN WOORDEN IN EEN ZIN IS OOK BELANGRIJK

Automatisch beklemtoon je het eerste woord in de zin maar soms wil je wat anders duidelijk maken. Kijk maar naar deze zinnen en bedenk per zin wat de betekenis is.

I love your mother’s cooking

I love your mother’s cooking

I love your mother’s cooking

I love your mother’s cooking

I love your mother’s cooking

  • AMERIKAANS EN BRITS ENGELSE UITSPRAAK ZIJN VERSCHILLEND

Een woord kan in het Amerikaans Engels anders uitgesproken worden als in het Brits Engels. Verder kan het ook nog eens een heel ander woord zijn. Amerikaans is over het algemeen makkelijk te volgen en daarom is het ook makkelijker om Netflix te kijken als de BBC (mits je dus kijkt naar een Britse of een Amerikaanse serie)


 

Carolien Poels - Getting Ahead
Carolien Poels: taalcoach Dyslexie en Engels
Mijn missie is om Engels leren toegankelijk te maken voor iedereen. Dyslexie is een struikelblok die het leren van Engels erg moeilijk maakt. Met een andere benadering van de taal is het echter mogelijk om meer overzicht en inzicht te krijgen. Zo onststaat er begrip van de grammatica bijvoorbeeld die er voorheen niet was.
In mijn praktijk begeleid ik dyslectische leerlingen. Er zijn ook trainingen voor professionals die willen weten hoe je Engels kunt leren met dyslexie.

 


Als je op de hoogte wilt blijven van de laatste artikelen kun je je hieronder aanmelden. Je ontvangt dan ook mijn E-book “Engels leren voor Dyslecten”. Afmelden kan ten alle tijden met een druk op de knop.

 

In mijn e-book vind je tips zijn om te helpen bij de eeuwige strijd rond de werkwoordsvormen. Deze mindmaps laten je in een oogopslag zien welke tijd je wanneer moet gebruiken.

https://www.gettingahead.nl/gratis-weggever

(meer…)

Lees verder

Engels leren met dyslexie?

Afgelopen zaterdag was er weer een mooi evenement. De Dag van de Dyslexie in Deventer. Een prachtig moment om inspirerende mensen samen te hebben om leerlingen te voorzien van hulpmiddelen en om van gedachten te wisselen met andere begeleiders op dit gebied. Allerlei gedreven mensen die ieder op hun manier de wereld van de scholier een beetje mooier probeert te maken. De bezoekers kregen dit jaar antwoord op de vraag hoe je door het voortgezet onderwijs heen komt als leerling met dyslexie. Mijn presentatie ging over de combinatie Engels en dyslexie. Want hoe doe je dat nu Engels leren met dyslexie? Deze combinatie levert namelijk veel problemen op voor leerlingen in het voortgezet onderwijs. Om antwoord te krijgen op dit probleem moet je eerst beseffen dat de leerlingen waar we het over hebben…

Lees verder

Summer Bootcamp – Hoe leer je Engels met dyslexie?

Het eind van het schooljaar is aangebroken, nog een paar dagen en dan we op vakantie :) Ik heb dit jaar een groot aantal leerlingen gevraagd om nu eens te vertellen wat de lessen voor hen betekent hebben. Wat waren de struikelblokken en wat hebben ze geleerd? Wat willen ze andere leerlingen meegeven? Dit is een compilatie van de antwoorden. Hoe was de situatie voordat je les kwam nemen?  Heel slecht! Ik snapte niets van de grammatica. Ik wist niet hoe ik woordjes moest leren. De leerkracht snapte niet dat ik het niet snapte en raakte gefrustreerd dus ben ik gestopt met vragen stellen. De uitleg snapte ik toch niet. Ik kreeg steeds te horen dat ik maar beter mijn best moest doen en als ik zou opletten dat ik het dan wel zou…

Lees verder

Waarom lezen sommige dyslecten beter Engels?

  Niet iedere dyslect heeft dezelfde mate van problemen met lezen. Sommigen presteren op dit onderdeel in het Engels boven verwachting. Dit heeft te maken met de strategie die ze toepassen bij het lezen. De onregelmatigheid van de Engelse taal leent zich bij uitstek voor de strategie die ze toepassen.   WAAROM LEZEN SOMMIGE DYSLECTEN BETER ENGELS DAN ANDEREEN? Als je gaat kijken naar de middelbare scholieren met dyslexie zie je dat je hen in twee groepen kunt verdelen: de spellers en de raders. Om hier achter te komen moeten we teruggaan naar de basisschool en kijken naar hoe de leerlingen leerde lezen. De spellers zijn blijven spellend lezen en lukt het niet om hele woorden te herkennen. Dit maakt dat ze erg langzaam lezen maar ze maken hierdoor niet veel fouten. De raders daarentegen lukt…

Lees verder

Een andere kijk op Engels leren

  Zoals ik al eerder had aangegeven ga ik me dit jaar volledig inzetten om het leren van Engels als dyslect onder de aandacht te brengen. Ik wil graag duidelijk maken dat Engels leren aangeleerd kan worden, ook als er sprake is van dyslexie. Met een andere kijk op Engels leren kan er zoveel meer bereikt worden dan tot nu toe voor mogelijk werd gehouden door de leerlingen. Engels leren met dyslexie - hoe doe je dat dan? EEN ANDERE KIJK OP ENGELS LEREN Het leren van Engels met dyslexie vereist een andere benadering om inzicht te krijgen in de taal. Letterlijk eigenlijk een andere kijk op Engels leren - we moeten met een andere bril op gaan kijken naar de Engelse taal. De vaardigheden die nodig zijn om de taal te beheersen zijn…

Lees verder

Verdriet uiten – hoe doe je dat? 10 manieren

verdriet uiten in het Engels

JNAUARY BLUES

In januari hoor je vaak mensen klagen over de January Blues. Dit is op zich makkelijk te verklaren door het koude weer, de donkere, lange avonden zo vlak na de feestdagen vol licht en warmte. Afgelopen maandag – 15 januari – was de meest deprimerende dag van dit jaar. Hij heeft zelfs een naam; Blue Monday. Dat leek me een mooie aanleiding om eens te kijken op welke manieren we verdriet uiten.

Wisten jullie dat de term is afgeleid van het Engelse begrip “feeling blue” (neerslachtig, somber, down of depri zijn). In de tijd van de scheepvaart stond de kleur blauw voor rouw.  Als een schip zijn kapitein of een officier verloor, dan verfde de bemanning een blauwe band om het schip en hezen een blauwe vlag. Zo kon het thuisfront bij terugkomst in de haven zien dat ze de “blues” hadden of te wel in rouw waren.
Tegenwoordig heeft het te maken met het feit dat veel mensen zich realiseren dat er weinig terecht is gekomen van hun goede voornemens en zich daarom neerslachtig of triest voelen. De vakantie lijkt nog zover weg net als de lente. Ik vind dan het idee uit India positiever waarom ze juist vieren dat vanaf nu de dagen weer langer worden.

UITDRUKKINGEN OM JE IN GOED ENGELS JE VERDIET TE UITEN

Dus de volgende keer dat je iemand tegenkomt die wat sipjes kijkt kun je aanspreken met:

  1. Are you feeling blue today?

Zoals we al eerder hebben gezien heeft het Engels veel uitdrukkingen en gezegden en dit keer gaan we kijken naar de vele manieren waarop we kunnen meedelen dat we ongelukkig, verdrietig of triest voelen.

Kijk maar eens mee naar de volgende uitdrukkingen die verdriet uiten:

  1. down in the dumps– in de put zitten

    She have been down in the dumps ever since failing her driving test

 

  1. cry one’s eyes out– tranen met tuiten huilen

    She cried her eyes out when she realised she had lost her phone

 

  1. to be beside yourself–buitengewoon verdrietig

    She was beside herself with grief when her pet died.

 

  1. your heart sinks–moed in je schoenen zakken

    My heart sank when I saw the pile of homework I had to do for school.

 

  1. feeling under the weather–je niet lekker voelen

    I don’t think I’ll be able to make it work today. I’m feeling under the weather.

 

  1. reduced to tears–iets of iemand laat je in huilen uitbarsten

    The teacher shouted at her so much that she was reduced to tears

  1. face like a wet weekend – er heel beroerd uitzien

What’s wrong with you? You have a face like a wet weekend

  1. Kijk hier eens naar de verschillende woorden die je kunt gebruiken bij verdriet uiten of bij het aan geven in hoeverre je je slecht voelt…

“She was absolutely gutted / devastated when she heard she hadn’t got the job.”
“He was heart-broken at the loss of his wife.”
“We were really upset / miserable to hear your terrible news.”
“She’s in pieces / distraught after the performance.”

  1. Dan kun je wel wat woorden van steun en morele bijstand gebruiken.

“She’s going to need all the support she can get.”
“We’re going to have to rally round them for the time being.”
“It’s going to take time for them to pick up the pieces.”
“They’ll need some moral support.”
“It’s going to take her ages to get over it.”

Om het verhaal positief af te sluiten hebben we hier wat opmerkingen die je kunt gebruiken om iemand te steunen, op te beuren of een hart onder de riem te steken.

“Chin up!”
“Look on the bright side!”
“Oh well, things could be worse!”
“Cheer up! It might never happen!”

Verdriet uiten in het Engels kan natuurlijk op heel veel verschillende manieren. Kun jij er nog meer bedenken?

(meer…)

Lees verder
Sluit Menu